Рудолф Щайнер
www.rudolfsteinerbg.com
НАЧАЛО
Контакти
|
English
 
с която и да е дума 
 
изречения в които се съдържат търсените думи 
 
текстове, в които се съдържат търсените думи 
 
с точна фраза 
 
с корен от думите 
 
с части от думите 
 
в заглавията на текстовете 
КАТЕГОРИИ С ТЕКСТОВЕ
Сваляне на информацията от
страница
1
Намерени са
94
резултата от
41
текста с корен от думите : '
Български
'.
1.
ПРИЯТЕЛСТВО НА БОГА
GA_7 Мистиката в зората на модерния духовен живот и нейното отношение към съвременния светоглед
Там един приятел на Бога /на
български
бихме превели "богомил", бел.на преводача/, за когото се мисли, че е същият онзи, който е влязъл във връзка с Таулер, разказва за един "Учител", за когото се мисли, че е самият Таулер.
Преданието ни казва, че той е стигнал до това сбъдване благодарение на един озарен мирянин, на един "приятел на Бога от Оберланд". Тук имаме пред себе си едно пълно с тайнственост събитие. Относно това, къде е живял този приятел на Бога, съществуват само предположения; а кой е бил той, липсват и такива предположения за това. Той трябва да е слушал много за начина, по който Таулер е проповядвал и въз основа на тези съобщения решил да отиде при Таулер, който действал като проповедник в Щрасбург, за да изпълни при него една задача. Отношението на Таулер към приятеля на Бога и влиянието на този последния върху втория ние намираме описани в една книга, която е прибавена към изданието на проповедите на Таулер /най-старите издания/ под заглавието "Книгата на Учителя".
Там един приятел на Бога /на български бихме превели "богомил", бел.на преводача/, за когото се мисли, че е същият онзи, който е влязъл във връзка с Таулер, разказва за един "Учител", за когото се мисли, че е самият Таулер.
Той разказва, как е било произведено едно преобразуване, едно новораждане в един "Учител" и как този Учител, когато почувствал, че идва смъртта, извикал при себе си приятеля и го помолил да му опише историята на неговото "озарение", но да се погрижи, защото никой да не узнае, за кого се говори в книгата. Той моли това поради причината, че всички познания, които излизат от него, все пак не са от него. "Защото знайте, Бог извърши всичко чрез мене, бедния червей, тази е истината, то не е мое, то е божие." Един научен спор, който се бе завързал върху този случай, няма ни най-малко значение за същността на въпроса. От една страна /Денифле, "Съчиненията на приятеля Божи в Оберланд"/ бе направен опит да се докаже, че приятелят Божи никога не е съществувал, но че неговото съществуване е било измислено и че приписаните нему книги произхождат от някой друг /М. Рулман Мерсвин/ Вилхелм Прегер /История на немската мистика/ се е опитал да подкрепи с много доказателства съществуването, автентичността на съчиненията и истинността на фактите.
към текста >>
2.
БЕЛЕЖКИ КЪМ ТОВА ИЗДАНИЕ
GA_11 Из Хрониката Акаша
Въведение в свръхсетивното познание на света и човешкото предопределение” (1904); на
български
издателство Даскалов
145 сравни моята “Теософия” “Теософия.
Въведение в свръхсетивното познание на света и човешкото предопределение” (1904); на български издателство Даскалов
към текста >>
За по-нататъшно изучаване и задълбочаване на изложенията от настоящата книга се насочва към следните произведения на Рудолф Щайнер на
български
издателство Даскалов:
За по-нататъшно изучаване и задълбочаване на изложенията от настоящата книга се насочва към следните произведения на Рудолф Щайнер на български издателство Даскалов:
към текста >>
3.
07. Б Е Л Е Ж К И
GA_22 Тайното откровение на Гьоте
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните
български
преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните български преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
към текста >>
Нередактираният им
български
превод, дело на Димо Р.
Нередактираният им български превод, дело на Димо Р.
Даскалов, е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски,
български
, руски и английски), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
Названието „антропософско" изисква предварително одобрение и съгласие от Ръководството в Гьотеанума. Понеже засега не съществува Национално (Българско) Антропософско Общество, както е в почти всички европейски държави, Антропософските Дружества у нас са причислени направо към Гьотеанума в Дорнах. В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Единното Антропософско Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Аllegemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach, СН-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски, български, руски и английски), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235-№240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки" (Събр. Съч.
№235-№240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение на Антропософските Дружества.
към текста >>
4.
СЪДЪРЖАНИЕ
GA_103 Евангелието на Йоан
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner - Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните
български
преводи.
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner - Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните български преводи.
Неговата цел е да запознае българския читател с
към текста >>
Неговата цел е да запознае
български
я читател с
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner - Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните български преводи.
Неговата цел е да запознае българския читател с
към текста >>
5.
11. Бележки
GA_110 Духовните йерархии
Богинята от Ефес е почитана и в днешните
български
земи.
Богинята от Ефес е почитана и в днешните български земи.
Нейно светилище (заедно с релеф) е разкрито край с. Обединение, Великотърновско. На други два релефа от Врачанско и Санданско, както и на две мозайки от римска вила край Ивайловград са изобразени от мита за ловеца Актеон, превърнат от Артемида в елен и разкъсан от собствените си кучета. Друго светилище на Артемида е разкрито в античния град Петра, развалини от който се намират в землището на с. Мулетарово, Благоевградско.
към текста >>
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
Названието "антропософско" изисква предварително одобрение и съгласие от Ръководството в Гьотеанума. Понеже засега не съществува Национално (Българско) Антропософско Общество, както е в почти всички европейски държави, Антропософските Дружества у нас са причислени направо към Гьотеанума в Дорнах. В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Единното Антропософско Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, СН-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235 № 240), чийто
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в "Езотерични изследвания на кармическите връзки" (Събр.Съч.
№235 № 240), чийто български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение на Антропософските Дружества.
към текста >>
Нередактираният
български
превод е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
За повече подробности в тази област виж Рудолф Щайнер "Мисията на отделните Народностни Души и връзката им със северно-германската митология", 11. Лекции в Осло, 1910 (Събр. Съч. №121).
Нередактираният български превод е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
тяло" Лекция от 9 Октомври, нередактиран
български
превод на Д.
*37. Виж Рудолф Щайнер Какво в прави Ангела в нашето астрално.
тяло" Лекция от 9 Октомври, нередактиран български превод на Д.
Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества
към текста >>
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните
български
преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва.
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните български преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва.
към текста >>
6.
11. Бележки
GA_114 Евангелието на Лука
Нередактираният
български
превод на „Хрониката Акаша" (Събр. Съч.
*3 Рудолф Щайнер си служи с древноиндийския израз „Акаша", за да обозначи онази духовна космическа писменост, от която са извлечени най важните описания и факти в неговите лекции и книги.
Нередактираният български превод на „Хрониката Акаша" (Събр. Съч.
№11) от Димо Р. Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора:
към текста >>
*5 Нередактираните
български
преводи дело на Димо Р.
*5 Нередактираните български преводи дело на Димо Р.
Даскалов на посочените лекционни цикли (Събр. Съч. №110 и №113) са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора.
към текста >>
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл.134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, CH-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки" (Събр. Съч. №235 №240), чиито български преводи дело на Димо Р. Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
№235 №240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл.134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, CH-4143 Dornach). Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика. От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки" (Събр. Съч.
№235 №240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
№128,8 лекции в Прага, 1911) двата лекционни цикъла са преведени на
български
от д-р Теменуга Станева и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
*15 Духовно-научното изследване на Рудолф Щайнер установява, че не сърцето движи кръвта, а обратно: кръвта е истинската причина за сърдечната дейност. Виж: Рудолф Щайнер „Духовна Наука и медицина" (Събр. Съч. №312, 20 лекции в Дорнах, 1920) и „Окултна физиология" (Събр. Съч.
№128,8 лекции в Прага, 1911) двата лекционни цикъла са преведени на български от д-р Теменуга Станева и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
7.
Дълбоките тайни в еволюцията на човечеството в светлината на Евангелията
GA_117 Дълбоките тайни в еволюцията на човечеството в светлината на Евангелията
Такива (или съответстващи им по смисъл) понятия и определения се използват и в превода на тези лекции на
български
език.
Първоначално Рудолф Щайнер често използвал в своите лекции думата „теософия“ и „теософски“ за определяне на основаната от него в началото на 20. век антропософски ориентирана духовна наука. По-късно в съответните случаи той започнал да употребява такива понятия, като „духовната наука“ или „антропософия“, „духовнонаучен“ или „антропософски“. По негово указание тези по-късни обозначения са въведени в повечето следващи издания на негови лекции.
Такива (или съответстващи им по смисъл) понятия и определения се използват и в превода на тези лекции на български език.
към текста >>
8.
Рождественското настроение. Берлин, 26 декември 1909 година.
GA_117 Дълбоките тайни в еволюцията на човечеството в светлината на Евангелията
век е известният
български
пророк дядо Влайчо, като обосновка за това е дадена в лекцията му от 26.10.2014 г.
[3] От Антропософията знаем, че индивидуалността в Новалис, има дълга инкарнационна верига, включваща Финеес (син на Елеазар и внук на първосвещеника Аарон, около 1300 г. пр.Хр.), пророк Илия (9 век пр.Хр.), персонаж живял в 6 век пр. Хр. на Балканския полуостров и в Сицилия, Йоан Кръстител в Поврата на времената, художникът Рафаело в 15.-16. век и Новалис в 18. век. По сведения на Димитър Мангуров, следващата инкарнация на тази индивидуалност в 20.
век е известният български пророк дядо Влайчо, като обосновка за това е дадена в лекцията му от 26.10.2014 г.
„Тайната на Йоан Кръстител“. Според думи пък на самия дядо Влайчо, той е имал съвместна инкарнация (като едноутробни братя) сред богомилите с Боян Боев – бел.Е.М.
към текста >>
9.
12. Бележки
GA_121 Отделните души на народите
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски,
български
, руски и английски), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
Названието „антропософско“ изисква предварително одобрение и съгласие от Ръководството в Гьотеанума. Понеже засега не съществува Национално (Българско) Антропософско Общество, както е в почти всички европейски държави, Антропософските Дружества у нас са причислени направо към Гьотеанума в Дорнах. В България Антропософски те Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Единното Антропософско Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellscllschaft Postfach 134, СН-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски, български, руски и английски), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235-№240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки“ (Събр. Съч.
№235-№240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение на Антропософските Дружества.
към текста >>
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните
български
преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните български преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
към текста >>
№128, 8 лекции в Прага, 1911) - двата лекционни цикъла са преведени на
български
от д-р Теменуга Станева и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
Виж: Рудолф Щайнер .Духовна наука и медицина“ (Събр. Съч. №312, 20 лекции в Дорнах, 1920) и „Окултна физиология“ (Събр. Съч.
№128, 8 лекции в Прага, 1911) - двата лекционни цикъла са преведени на български от д-р Теменуга Станева и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
10.
13. Бележки
GA_123 Евангелието на Матей
№ 139) Нередактираният
български
превод на Димо Р.
*3 Рудолф Щайнер „Евангелието на Марко" 10 лекции в Базел, 1912 (Събр. Съч.
№ 139) Нередактираният български превод на Димо Р.
Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София:
към текста >>
Нередактираният
български
превод от Димо Р.
*11 Рудолф Щайнер „Тайните на библейското сътворение според 1. Книга на Мойсей", 11 лекции в Мюнхен, 1910 (Събр.Съч. № 122).
Нередактираният български превод от Димо Р.
Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
*15 Виж Ернст Марти „Четирите вида етер",книгата е преведена на
български
от Димо Р.
*15 Виж Ернст Марти „Четирите вида етер",книгата е преведена на български от Димо Р.
Даскалов и се съхранява в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Нередактираният
български
превод на „Хрониката Акаша" (Събр.Съч.
*21 Рудолф Щайнер си служи с древноиндийския израз „Акаша" за да обозначи онази духовна космическа писменост, от която са извлечени най-важните описания и факти в неговите лекции и книги.
Нередактираният български превод на „Хрониката Акаша" (Събр.Съч.
№ 11) от Димо Р.Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл.134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, CH-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармичните връзки" (Събр.Съч. № 235-№ 240), чиито български преводи дело на Димо Р. Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
№ 235-№ 240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл.134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, CH-4143 Dornach). Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика. От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармичните връзки" (Събр.Съч.
№ 235-№ 240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
11.
Окултна история. Съдържание
GA_126 Окултна история
* Преводът на
български
е направен по руското издание на "Окултна история", прев.
* Преводът на български е направен по руското издание на "Окултна история", прев.
Г. А. Кавтарадзе, Санкт-Петербург: Дамаск, 2004. То е подготвено въз основа на излязлото в Дорнах, Швейцария, пето немско издание от 1992 г., но ползва и бродещия в антропософските кръгове в Русия превод, стилистически принадлежащ на 10-20-те години на XX в. Немското издание от 1992 г., както и предшестващите издания на този цикъл лекции на Рудолф Щайнер, следват текста на първото издание от 1911/1912 г., тъй като стенограмите или записките на слушателите на курса, които служат на издателите на Пълни събрани съчинения на Рудолф Щайнер (ПСС) обикновено за сверка на текста, не са се запазили. Подзаглавието "Събития и личности от световната история в светлината на духовната наука" е добавено от осъщественото от М. Я.
към текста >>
Преводът на
български
от руски не претендира за абсолютна точност и е отворен за корекции (бел.пр., Е.М.).
Преводът на български от руски не претендира за абсолютна точност и е отворен за корекции (бел.пр., Е.М.).
към текста >>
12.
11. БЕЛЕЖКИ
GA_131 От Исус към Христос
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски, английски и
български
) с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
Названието „антропософско“ изисква предварително одобрение и съгласие от Ръководството в Гьотеанума. Понеже засега не съществува Национално (Българско) Антропософско Общество, както е в почти всички европейски държави, Антропософските Дружества у нас са причислени направо към Гьотеанума в Дорнах. В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Единното Антропософско Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthropophische Gesellschaft, Postfach134, СН-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски, английски и български) с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235-240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки“ (Събр. Съч.
№235-240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Нередактираният им
български
превод, дело на Димо Р.
Нередактираният им български превод, дело на Димо Р.
Даскалов, е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Нередактираният
български
превод на Димитър Димчев е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
По указания, дадени лично от Р. Щайнер, Емил Бок посвещава на Аполоний от Тиана цялата 1. глава на своята книга „Трите години“. Verlag Urrachhaus Stuttgart.
Нередактираният български превод на Димитър Димчев е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
Същото се отнася и за предходната книга от по-редицата (общо 7 заглавия) на Емил Бок „Детство и младост на Исус“ в превод на Димо Даскалов.
към текста >>
*36. Виж Лудвиг Тийбен, „Загадката на еврейството“; нередактираният
български
превод на Димитър Димчев е на раз-положение в библиотеките на Антропософските Дружества.
*36. Виж Лудвиг Тийбен, „Загадката на еврейството“; нередактираният български превод на Димитър Димчев е на раз-положение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
13.
6. БЕЛЕЖКИ
GA_132 Еволюцията от гл.т.на истината
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на вид ни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
Названието „антропософско" изисква предварително одобрение и съгласие от Ръководството в Гьотеанума. Понеже засега не съществува Национално (Българско) Антропософско Общество, както е в почти всички европейски държави, Антропософските Дружества у нас са причислени направо към Гьотеанума в Дорнах. В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Единното Антропософско Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allegemene Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, СН-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на вид ни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235-№240), чийто
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки" (Събр. Съч.
№235-№240), чийто български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение на Антропософските Дружества.
към текста >>
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните
български
преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните български преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
към текста >>
14.
7. БЕЛЕЖКИ
GA_142 Бхагават Гита и посланието на ап. Павел
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
Названието „антропософско" изисква предварително одобрение и съгласие от Ръководството в Гьотеанума. Понеже засега не съществува Национално (Българско) Антропософско Общество, както е в почти всички европейски държави, Антропософските Дружества у нас са при числени направо към Гьотеанума в Дорнах. В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Единното Антропософско Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Antroposohische Gesellschaft, Postfach 134, СН-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235-№240), чийто
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки" (Събр. Съч.
№235-№240), чийто български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение на Антропософските Дружества.
към текста >>
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните
български
преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните български преводи на поредицата Езотерични изследвания на кармическите връзки, която включва:
към текста >>
№ 2; нередактираните
български
преводи на Събр. Съч.
Вторият Гьотеанум, изграден от бетон, по проект на Р. Щайнер, се намира на същото място в Дорнах, южно от Базел, и е завършен през 1928. Сградата носи името си не само като израз на преклонение през забележителната личност на Йохан Волфганг Гьоте, с чието творчество са свързани първите научни разработки на Р. Щайнер („Въведение в Гьотевите естественонаучни съчинения" Събр. Съч. № 1, и „Гьотевия мироглед и неговата теория на познанието във връзка с идеите на Шилер", Събр. Съч.
№ 2; нередактираните български преводи на Събр. Съч.
№ 1 и № 2 са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества), но и поради обстоятелството, че мирогледът на самия Рудолф Щайнер както той многократно и убедително посочва израства именно от Гьотевия път на познание.
към текста >>
15.
ПЕТА ЛЕКЦИЯ, 28 август 1913 г.
GA_147 Тайните на прага
Никой, който мисли здраво, дори и напълно да е прозрял истината, че в основата на уединената мисъл стои Луцифер, а в основата на писмото – Ариман, няма да поиска да изкорени Луцифер оттам, където
български
писмен немски диалект художествена реч той действа с такава очевидност, защото това би означавало да се забрани уединеното мислене.
Три неща, така показва Бенедикт, подлежат на разглеждане: уединената мисъл, словото и писмото.
Никой, който мисли здраво, дори и напълно да е прозрял истината, че в основата на уединената мисъл стои Луцифер, а в основата на писмото – Ариман, няма да поиска да изкорени Луцифер оттам, където български писмен немски диалект художествена реч той действа с такава очевидност, защото това би означавало да се забрани уединеното мислене.
За някои – трябва да го кажем – това би било най-удобното, но те със сигурност няма да пожелаят да го признаят открито. От друга страна, няма да поискаме да изкореним и писмото, а сме длъжни да си кажем: както положителното и отрицателното електричество означават противоположност във външната физическа природа, така и ариманическото и луциферическото значат противоположност, която трябва да съществува. Това са два полюса, никой от които не трябва да отсъства, а те трябва да бъдат приведени в съотношение по мяра. Тогава човекът може да се движи по онази средна линия, в състоянието на словото. Това е предназначението на словото – да съдържа в себе си мъдрост, да съдържа в себе си познание, да съдържа в себе си мисли и представи.
към текста >>
16.
Бележки
GA_148 От изследването на Акаша Петото евангелие
Нередактираният
български
превод на Димо Р.
Виж Р. Щайнер „Загадките на философията" (Събр. Съч. №18).
Нередактираният български превод на Димо Р.
Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София:
към текста >>
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събрани те съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
Членовете на Антропософското Общество могат да се обединяват в малки или големи групи (Дружества), като условия за това е поне седем от учредителите на Антропософското Дружество да са вече членове на Единното Антропософско Общество. Названието „антропософско" изисква предварително одобрение и съгласие от Ръководството в Гьотеанума. Понеже засега не съществува Национално (Българско) Антропософско Общество, както е в почти всички европейски държави, Антропософските Дружества у нас са причислени на право към Гьотеанума в Дорнах. В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл.134 от ЗЛС. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Единното Антропософско Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, CH-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събрани те съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235-№240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки" (Събр. Съч.
№235-№240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Нередактираният
български
превод на Димо Р.
*17. Рудолф Щайнер „Народностните души и тяхната мисия във връзка със северногерманската митология", Кристияния (Осло) 1910, Събр. Съч. №121.
Нередактираният български превод на Димо Р.
Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Нередактираният
български
превод на Димитър Димчев е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
*21. Емил Бок „Трите години", Verlag Urauchhaus, където авторът проследява Христовия живот в тялото на Исус от Назарет, изхождайки от собствени духовно-научни прозрения, както и от указания, получени лично от Рудолф Щайнер.
Нередактираният български превод на Димитър Димчев е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Български
ят превод на д-р Теменуга Станева се съхранява в библиотеките на Антропософските Дружества.
б) Р. Щайнер „Окултна физиология", 8 лекции в Прага, 1911 (Събр. Съч. №128).
Българският превод на д-р Теменуга Станева се съхранява в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
Български
ят превод на Димо Р.
*56. Виж Рудолф Щайнер „Етеризацията на кръвта. Навлизането на етерния Христос в еволюцията на Земята" 1 лекция, Базел, 1 Октомври 1911, включена по-късно в Езотepичнoтo християнство и духовното ръководство на човечеството" 23 лекции в различни градове, 1911 и 1912 (Събр. Съч. №130.
Българският превод на Димо Р.
Даскалов се съхранява в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
17.
Бележки
GA_173 Карма на неистината
*38. Александър 1 Батенберг (1857-1893),
български
княз, управлявал през 1878-1886 г., абдикирал на 7 Септември 1886 г.
*38. Александър 1 Батенберг (1857-1893), български княз, управлявал през 1878-1886 г., абдикирал на 7 Септември 1886 г.
към текста >>
18.
Бележки
GA_177 Окултни основи на видимия свят. Духовете на мрака и свалянето им на Земята
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и антропософска периодика.
В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, СН 4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и антропософска периодика.
към текста >>
№ 231 № 240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в "Езотерични изследвания на кармичните връзки" (Събр. Съч.
№ 231 № 240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
Нередактираният
български
превод на Димо Р.
*18. "Загадките на философията" Събр.Съч.№18.
Нередактираният български превод на Димо Р.
Даскалов е на разположение на читателите в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
19.
Бележки към текста
GA_178 Индивидуални духовни същества и неразделната основа на света
10, издадена на
български
от издателство Даскалов.
12. «Как се постигат познания за висшите светове» (1904/05 г.), Събр. съч.
10, издадена на български от издателство Даскалов.
Бел. пр.
към текста >>
Издадена на
български
от издателство Даскалов.
13. «Въведение в Тайната наука» (1910 г.), Събр. съч. 13. Има се предвид втората част, глава «Познание на висшите светове. За посвещението или инициацията».
Издадена на български от издателство Даскалов.
Бел. пр.
към текста >>
20.
12. Бележки
GA_207 Антропософията като космософия 1
Библиотеките на Антропософските дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
След Коледното събрание през 1923-1924 г. в Дорнах, Швейцария, когато Рудолф Щайнер поема председателския пост, Антропософското Движение и Антропософското Общество стават едно цяло. В България Антропософските, Дружества са официално регистрирани по чл.134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthroposophische Gesellschaft, Postfach 134, CH-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
№235-240), чиито
български
преводи дело на Димо. Р.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармическите връзки“ (Събр. Съч.
№235-240), чиито български преводи дело на Димо. Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
Български
те им преводи, дело на Димо Р.
*12. Рудолф Щайнер „Четири мистерийни драми“, Събр. Съч. №14.
Българските им преводи, дело на Димо Р.
Даскалов, се съхраняват в библиотеките на Антропософските дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
Български
ят превод на Димо Р.
*14. виж Рудолф Щайнер „Въведение в естествено-научните съчинения на Гьоте“, Събр. Съч. №1.
Българският превод на Димо Р.
Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
21.
13. БЕЛЕЖКИ
GA_219 Отношението на звезд.свят към човека
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламенти-рана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthrosophishe Gesellschaft Postfach 134, СН-4143 Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармичните връзки" (Събр. Съч. № 235-№ 240), чиито български преводи дело на Димо Р. Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
№ 235-№ 240), чиито
български
преводи дело на Димо Р.
В България Антропософските Дружества са официално регистрирани по чл. 134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламенти-рана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Allgemeine Anthrosophishe Gesellschaft Postfach 134, СН-4143 Dornach). Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика. От окултна гледна точка, произходът, целите и задачите на Антропософското Движение и на Антропософското Общество са осветлени в „Езотерични изследвания на кармичните връзки" (Събр. Съч.
№ 235-№ 240), чиито български преводи дело на Димо Р.
Даскалов се съхраняват и са на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
Част от съчиненията на Фридрих Рителмайер, Рудолф Фрийлинг и Емил Бок, имащи отношение към христологията и Християнската Общност, са преведени на
български
и са на разположение в библиотеките на Антропософските дружества в Стара Загора и София.
*9.Става дума за Християнската Общност (Christengemeinschaft), където ритуалът, тайнствата и богослужението, изобщо целият религиозен култ е както казва Р. Щайнер „непосредствено взет от духовния свят". Християнската Общност е основана през 1922 с активното съдействие на Фридрих Рителмайер. По правило свещенослужителите са антропософи, понеже култът „е в пълно съгласие с Антропософията и е възможен единствено благодарение на нея".
Част от съчиненията на Фридрих Рителмайер, Рудолф Фрийлинг и Емил Бок, имащи отношение към христологията и Християнската Общност, са преведени на български и са на разположение в библиотеките на Антропософските дружества в Стара Загора и София.
към текста >>
22.
Четвърта лекция, 7. Април 1923
GA_223 Годишният кръговрат
Днес аз бих искал да изложа пред Вас още нещо: а именно, как празникът, падащ се във връхната точка на лятото, който по-късно се превърна в нашия Йоанов празник (=
български
ят Еньовден, Бел.
Днес аз бих искал да изложа пред Вас още нещо: а именно, как празникът, падащ се във връхната точка на лятото, който по-късно се превърна в нашия Йоанов празник (= българският Еньовден, Бел.
прев.), и зимния празник, който по-късно се превърна в нашата Коледа, в нашето Рождество Христово, са свързани с древните мистерийни учения. Тук впрочем трябва да сме наясно: Онова човечество от по-древните епохи не притежаваше в пълна степен Азовото съзнание на днешния човек и след като им липсваше пълно Азово съзнание, тогавашните хора не възприемаха това, с което днешното човечество толкова много се гордее. Те например не можеха да възприемат онова, което живееше в мъртвата природа, в минералния свят.
към текста >>
23.
9. ДЕВЕТА СКАЗКА: Дорнах, 4 ноември 1923 г.
GA_230 Човекът като съзвучие на творящото образуващото и формиращото мирово слово
/Трудно е също да се предаде смисълът на немската дума на
български
.
И съществата на огъня /Саламандрите/ тук е много трудно да намерим земна дума за това, което те вършат, защото те стоят далече от земния живот и от земната работа. Ето защо аз изразявам това с думата "храносмилане", но за да не звучи като думата "храносмилане" в материалния смисъл това е едно огнено кон сумиране казвам: смилам.
/Трудно е също да се предаде смисълът на немската дума на български.
Храносмилане на немския език е "Verdauen", от която Р. Щайнер образува думата
към текста >>
24.
2. ВТОРА ЛЕКЦИЯ, 20.04.1924
GA_233a Великденският празник
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и
български
), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
След Коледното Събрание през 1923-1924г. в Дорнах,Швейцария, когато Рудолф Щайнер поема председателския пост, Антропософското Движение и Антропософското Общество стават едно цяло. В България Антропософски Дружества са официално регистрирани по чл.134 от ЗЛС в Стара Загора и София. Тяхната дейност е регламентирана според устава на Антропософското Общество, чието представителство се намира в Дорнах, Швейцария (Аllgemeine Antroposophischaft, Ppstfach 134, СН-4143: Dornach).
Библиотеките на Антропософските Дружества разполагат с голяма част от събраните съчинения на Рудолф Щайнер (на немски и български), с произведения на видни антропософски автори, както и с антропософска периодика.
към текста >>
25.
ДЕВЕТА ЛЕКЦИЯ, 1 януари, 1924 г.
GA_233 Световната история в антропософска светлина и като основа за познанието на човешкия дух
Превод на обновената древна сентенция от мистериите “Познай себе си” в края на девета лекция от немски на
български
Димо Даскалов
Превод на обновената древна сентенция от мистериите “Познай себе си” в края на девета лекция от немски на български Димо Даскалов
към текста >>
Превод от руски на
български
Евгени Мангуров 31.12.2012 г. гр.Варна
Превод от руски на български Евгени Мангуров 31.12.2012 г. гр.Варна
към текста >>
26.
Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки. Първи том
GA_235 Езотерично разглеждане на кармическите взаимовръзки Първи том
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните
български
преводи.
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните български преводи.
към текста >>
27.
ДЕВЕТА ЛЕКЦИЯ. Дорнах, 15.03.1924
GA_235 Езотерично разглеждане на кармическите взаимовръзки Първи том
И даже последната книга, най-малкото напечатаната последна книга, «Залезът на кумирите или как се философстваше с чука» (на
български
издадена като «Залезът на боговете»), където, бих искал да кажа, всичко е показано от неговата обратна страна, даже тази последна книга носи нещо от целия основен характер на Ницшевата духовност.
Виждате ли, когато проследим тези три епохи, всичките те имат един единен характер.
И даже последната книга, най-малкото напечатаната последна книга, «Залезът на кумирите или как се философстваше с чука» (на български издадена като «Залезът на боговете»), където, бих искал да кажа, всичко е показано от неговата обратна страна, даже тази последна книга носи нещо от целия основен характер на Ницшевата духовност.
Само че там, където той действително пише на стари години, Ницше става имагинативен, образен. Например той иска да охарактеризира Мишел, френския писател Мишел[4]. Това е една сполучлива характеристика, която той написва: «въодушевлението с което си съблича дрехата, през времето когато е въодушевен». От определена страна Мишел е схванат отлично. Такива подобни неща се намират нагледно предадени в тази книга «Залезът на кумирите».
към текста >>
28.
Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки . Втори том
GA_236 Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки Втори том
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните
български
преводи.
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните български преводи.
към текста >>
29.
ДЕВЕТА ЛЕКЦИЯ, Дорнах, 11 май 1924 година
GA_236 Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки Втори том
Вие бихте отворили книгата, бихте намерили навсякъде в нея наредени по най-различен начин тези 22 или 23 знака /30
български
/.
Представете си, ако не знаехме за азбуката нищо друго освен а, б, в, г, д, е, ж, и т. н. до последната буква, какво би бил за вас Гьотевият «Фауст»!
Вие бихте отворили книгата, бихте намерили навсякъде в нея наредени по най-различен начин тези 22 или 23 знака /30 български/.
Иначе «Фауст» не съдържа нищо друго, освен тези 22 знака, само че винаги съчетани по различен начин. Ако не знаехте нищо друго, ако никога не се бяхте се научили да четете, а само отваряхте книгата и се запознавахте с буквите в тяхната форма, представете си, колко различно би било, когато сега можете да вземете в ръцете си «Фауст» и да четете! Това е все пак нещо друго. Никоя книга в света, която може да четете, не съдържа нищо друго освен тези 22 знака, и въпреки това, какво правите вие с тези 22 букви, когато можете да четете! Целият сетивен свят ви се отваря благодарение на начина, по който жонглирате, нареждате, използвате тези 22 букви.
към текста >>
30.
Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки. Трети том
GA_237 Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки Трети том
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните
български
преводи.
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните български преводи.
към текста >>
31.
Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки. Четвърти том
GA_238 Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки Четвърти том
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните
български
преводи.
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните български преводи.
към текста >>
32.
Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки. Пети том
GA_239 Езотерични разглеждания на кармичните взаимовръзки Пети том
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните
български
преводи.
създадено на 24.12.1991 е оторизирано от Rudolf Steiner Nachlassverwaltung, Дорнах, Швейцария да издава съчиненията на Рудолф Щайнер в техните български преводи.
към текста >>
33.
Предговор към българското издание
GA_245 Указания за езотеричното обучение
Той подробно е описан от Рудолф Щайнер най-вече в три негови книги: «Въведение в тайната наука», «Как се постигат познания за висшите светове», публикувани на
български
език, и предлаганата сега книга «Указания за езотерично обучение».
В днешната епоха, когато съзнанието на човечеството е отдалечено до най-голяма степен от духовния свят, посланията от там се превръщат в най-належаща и неотменима необходимост. Има хора, които усещат това отдалечаване като тежко препятствие в живота, копнеят за посланията на духовния свят и търсят път да ги достигнат. Много са погрешните пътища, верният е само един.
Той подробно е описан от Рудолф Щайнер най-вече в три негови книги: «Въведение в тайната наука», «Как се постигат познания за висшите светове», публикувани на български език, и предлаганата сега книга «Указания за езотерично обучение».
В първите две са разгледани принципните положения, а в настоящата са дадени практически указания за едно сериозно езотерично обучение.
към текста >>
Нека тази книга стане неразделен другар на
български
я читател и да му помогне да почувства приятелството на големия приятел на съвременното човечество - Рудолф Щайнер.
Дадените в книгата указания не съдържат нищо лично. С тях Рудолф Щайнер не развива някакво ново свое учение, това са послания от реално съществуващия духовен свят, обективни закони и изисквания, които трябва да бъдат спазени от всеки, който искрено се стреми към свръхсетивно познание. А настоящите предварителни бележки са всъщност пожелание за успешно начало и още по-успешно системно езотерично самообучение.
Нека тази книга стане неразделен другар на българския читател и да му помогне да почувства приятелството на големия приятел на съвременното човечество - Рудолф Щайнер.
към текста >>
34.
9. Бележки
GA_276 Изкуството и неговата мисия
Нередактираният им
български
превод, дело на Димо Р.
Нередактираният им български превод, дело на Димо Р.
Даскалов, е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества.
към текста >>
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните
български
преводи на поредицата Езотеричии изследвания на кармическите връзки, която включва:
В библиотеките на Антропософските Дружества се съхраняват и са на разположение нередактираните български преводи на поредицата Езотеричии изследвания на кармическите връзки, която включва:
към текста >>
35.
Същност на музикалното и тоновото изживяване в човека
GA_283 Същност на музикалното и тоновото изживяване в човека
Целта е
български
ят читател да се докосне до най-интересните произведения на езотеричната мисъл.
С тази книга Издателско ателие Аб поставя началото на нова поредица от езотерични книги „Просветление“.
Целта е българският читател да се докосне до най-интересните произведения на езотеричната мисъл.
към текста >>
36.
Бележки
GA_293 Общото човекознание
Книгата е преведена на
български
от д-р Теменуга Станева и е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора.
*6 Връзката между двата процеса е обяснена от Рудолф Щайнер в лекционния цикъл „Eine okkulte Physiolo gie" (Събр. Съч. №128) „Окултна физиология", 8 лекции в Прага, 1911.
Книгата е преведена на български от д-р Теменуга Станева и е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора.
към текста >>
1906 в Берлин (
Български
ят превод на г-н Димо Р.Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора)
*18 Виж Р.Щайнер „Особените свойства на кръвта", лекция от 25. 10.
1906 в Берлин (Българският превод на г-н Димо Р.Даскалов е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора)
към текста >>
Български
ят превод на г-н Димо Р.
*28 R.Steiner „Von Jesus zu Christus" (Събр. Съч. №131).
Българският превод на г-н Димо Р.
Даскалов на тези 11 лекции, изнесени през 1911 в Карлсруе е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора
към текста >>
Книгата е преведена на
български
от г-н Димо Р.Даскалов.
*29 Рудолф Щайнер и Ита Вегман, „Основни принципи за разширено лечебно изкуство според духовнонаучното познание" (Събр.Сьч. №27).
Книгата е преведена на български от г-н Димо Р.Даскалов.
към текста >>
Книгата е преведена на
български
от г-н Димо Р.
*38 Р.Щайнер „Въведение в естественонаучните съчинения на Гьоте" (Събр.Съч. №1).
Книгата е преведена на български от г-н Димо Р.
Даскалов и е на разположение в библиотеките на Антропософските Дружества в София и Стара Загора
към текста >>
37.
13. ТРИНАДЕСЕТА ЛЕКЦИЯ, 2.04.1920 г.
GA_312 Духовна наука и медицина
Можете да ми вярвате, че духовния учен, ако мога да се изразя драстично, се дразни дори само от голия израз "болест на духа" (авторът има предвид психичните заболявания, които на
български
език се опреде лят като душевни заболявания, т. е.
Можете да ми вярвате, че духовния учен, ако мога да се изразя драстично, се дразни дори само от голия израз "болест на духа" (авторът има предвид психичните заболявания, които на български език се опреде лят като душевни заболявания, т. е.
болести на душата, за разлика от немския език, където тези заболявания се обозначават и като "духовни" заболявания, т.е. болести на духа на човека бел. прев.), тъй като духът е винаги здрав, и духът всъщност не може да заболее. Безсмислие е да се говори за болести на духа. Винаги става дума за това, че духът бива препятствуван от физическия организъм да прояви себе си чрез своите способности и никога не става въпрос за същинско заболяване на духовния или на душевния живот.
към текста >>
38.
ДЕВЕТА ЛЕЦИЯ, 18 април 1921 г.
GA_313 Терапията от гледната точка на духовната наука тъй като я въведох цялата
[3] Имагинативно този процес е даден в Химичната сватба на Християн Розенкройц от Йохан Андре, превод на новонемски от Валтер Вебер, в която е включена и статията на Рудолф Щайнер за Химичната сватба, както и коментарите на Валтер Вебер, издадена на
български
от Издателско ателие Аб.
[3] Имагинативно този процес е даден в Химичната сватба на Християн Розенкройц от Йохан Андре, превод на новонемски от Валтер Вебер, в която е включена и статията на Рудолф Щайнер за Химичната сватба, както и коментарите на Валтер Вебер, издадена на български от Издателско ателие Аб.
– Бел. пр.
към текста >>
39.
10. Шеста лекция, 14 Юни 1924
GA_327 Биодинамично земеделие
(рисунката е копирана от руското издание, тъй като липсва в
български
я превод)
(рисунката е копирана от руското издание, тъй като липсва в българския превод)
към текста >>
40.
Волфганг Шауман. Въведение в курса по земеделие на Рудолф Щайнер
GA_327 Биодинамично земеделие
Осем лекции, едно изказване и четири пъти отговори по въпроси, държани в Кобервитц при Бреслау (Вроцлав) от 7 до 16 юни 1924; издаден от издателство Рудолф Щайнер в Дорнах библиографски номер 327, шесто издание 1984 година, джобен формат 1989 година (преведен на
български
и издаден от издателство «Димо Даскалов» в Стара Загора).
Осем лекции, едно изказване и четири пъти отговори по въпроси, държани в Кобервитц при Бреслау (Вроцлав) от 7 до 16 юни 1924; издаден от издателство Рудолф Щайнер в Дорнах библиографски номер 327, шесто издание 1984 година, джобен формат 1989 година (преведен на български и издаден от издателство «Димо Даскалов» в Стара Загора).
към текста >>
41.
ПЕТА ЛЕКЦИЯ, 15 март 1924 г. Как е изглеждала Европа по времето на разпространението на християнството?
GA_353 История на човечеството и културните народи
И в разговор са можели да кажат: той «обсъдил в народното събрания» тази работа, er «vertagedingt» die Sache (на
български
няма кратка дума за това - бел. пр.).
Веднъж ми поръчаха да формулирам резолюция, при което в тази резолюция аз употребих думата «Ding». И тогава председателстващият, много известен астроном, страшно ми се обиди, доколкото в наше време тази дума се смята за неподходяща. Нея не трябва да я използваме във връзка със събрания на сериозни хора! Но в древността такива събрания ги наричали Ding. Не казвали: събра се райхстагът, а казвали: отивам на делово събрание (Tageding).
И в разговор са можели да кажат: той «обсъдил в народното събрания» тази работа, er «vertagedingt» die Sache (на български няма кратка дума за това - бел. пр.).
Виждате ли, от думата «vertagedingen» (обсъждане в народното събрание) по пътя на преобразуването е възникнала думата «verteidigen» (защитавам, отбранявам, отстоявам). Така по-късно се преформират думите: verteigigen «защитавам» възниква от vertagedingen (отстоявам в народното събрание). Днес думата (защитник) се използва само в съда. Тук, в Швейцария, използват не думата «защитник», а думата «довереник», адвокат, но в другите места се казва «защитник», «Vertidiger». Ето така са живеели тези хора, с техните божества и духове.
към текста >>
НАГОРЕ